Çerez Örnek
canlı destek

Yasemin Aydın

@ Yasemin Aydın (özel paylaşım)
 
 
Hakkında
1978 yılında Ankara'da doğdu. İlk ve orta öğrenimini Ankara'da tamamlayarak; 1994 yılında eğitimine, Ankara Üniversitesi / Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi’nin Çağdaş Yunan Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde devam etti. 1999 yılında buradan filolog olarak mezun olduktan sonra Ankara, Edirne ve İstanbul illerindeki noter ve adliyelerde Yeminli Mütercim-Tercüman olarak görev yaptı. Halen eş zamanlı olarak İstanbul ve Kavala’da ikamet etmekte olup, hem edebi ve resmi tercüme işlerine devam etmekte, hem de Yunan ve Türk firmalarına yeminli tercüme, ithalat/ihracat ve yükleme kontrolü konularında danışmanlık yapmaktadır.
2010 yılında Kavala Tütün Müzesi için Kobakizade İsmail Hakkı’nın “Bir Mübadilin Hatıraları” adlı kitabını Yunanca’ya çevirmiş ve bu çevirisiyle Kavala Belediyesi tarafından ödüle layık görülmüştür. 2013 yılında Jaguar Yayınevi için, Aleksandros Papadiamantis’in “Fonissa (Hadula/Bir Ada Hikayesi)” adlı eserini Türkçe'ye tercüme etmiş ve Dünya Kitap dergisinin Yılın Çeviri Kitabı ödülünü kazanmıştır. 2015 yılında ise, Orhan Pamuk'un eserlerini Yunanca diline kazandıran Stella Vretou’nun yazdığı “Ta Kokkina Loustrinia (Kırmızı Rugan Ayakkabılar)” adlı romanı, Koton Kitap için Türkçe'ye tercüme etmiştir. 2018 yılında Kıraathane kitapları için çevirdiği Vangelis Hatzigiannis'in "Dört Duvar" adlı eseri ise yayınlanmak üzeredir. 
 
 
Çevirileri
Hakkı, Kobakizade İsmail: Bir Mübadilin Hatıraları (2010)
Papadiamantis, Aleksandros: Hadula:Bir Ada Hikayesi (2013)
Vretou, Stella: Kırmızı Rugan Ayakkabılar (2015)
Hatzigiannis, Vangelis: Dört Duvar (2018)
 
 
Kaynakça
Yasemin Aydın ile Röportaj (Kasım 2018)
 

Yazan

Ayşe Sağcan


Ege Üniversitesi

EGE ÜNİVERSİTESİ